YouTube pune la dispoziția creatorilor de conținut un nou instrument de dublare automată, care îi poate ajuta să ajungă la mai mulți spectatori demontând barierele de limbaj.
Cine a trăit vremurile casetelor VHS cu filme de închiriat cu siguranță își aduce aminte de vocea unei anume traducătoare care recita, uneori plictisită sau sorbind din cafea, tot ce spuneau personajele din filmul respectiv. YouTube va oferi de acum propriile servicii de traducere/dublare a clipurilor video, însă cu vocea originală a protagoniștilor și fără stângăcii de tipul celor descrise mai sus.
Instrumentul poate identifica automat limba vorbită în videoclipurile încărcate, folosind apoi inteligența artificială pentru a genera piste audio alternative în alte limbi suportate. În actuala versiune este suportată dublarea clipurilor vorbite în limba engleză în opt limbi de circulație internațională: franceză, germană, hindusă, indoneziană, italiană, japoneză, portugheză și spaniolă.
Diferită de funcționalitatea existentă care oferă autogenerarea subtitrărilor în formă text, opțiunea pentru dublarea coloanei sonore presupune un efort de procesare considerabil, însă și rezultatele pot fi cu mult mai bune. Sigur, asta nu exclude posibilitatea dublajelor realizate greșit, care vor fi și mai greu de sesizat/ignorat decât subtitrările aproximate după replici vorbite cu accent, sau greu inteligibile din pricina altor zgomote de fundal.
Important de știut, deși producțiile video în limba engleză pot fi dublate în oricare dintre limbile sus-menționate, reciproca nu este valabilă. Astfel, dacă clipul sursă a fost produs în limba franceza autorul acestuia nu va putea opta pentru dublarea în limba spaniolă sau germană, ci doar în engleză. De asemenea, funcția auto dubbing tool este disponibilă momentan doar unui grup restrâns de utilizatori înrolați în YouTube Partner Program, însă Google dă asigurări că va extinde această opțiune la mai multe regiuni și categorii de conținut. Norocoșii care pot accesa versiunea preliminară a acestei funcții o pot găsi la secțiunea Advanced Settings a interfeței de editare YouTube Studio.
Pentru a evita posibile situații stânjenitoare, Google încurajează creatorii YouTube să vizioneze/asculte clipurile dublate înainte de publicare.